bitchの本来の意味とちょっとしたエピソード
「ビッチ」というと日本では「ヤリマン」、「尻軽女」という意味で使われますね。
ですが、元々は「メス犬」という意味です。
当然失礼な言葉ですが、日本ではそれほど強い意味を感じません。
ですが、海外で使う場合には「F-word」と同じく気を付けた方が良い言葉です。
今回はこのbitchと似た表現で、それよりも軽い表現も含めて解説します。
「F-word」やこの「bitch」「ass」あたりは使い方も非常に多く、本当にクソ多い表現です。アメリカ人は実は大好きな言葉なんでしょうね。
昔、僕がインドを旅した時に、タクシーに乗り、日本から来た、と伝えたところ、
運転手が嬉しそうに「チ〇コ、マ〇コ、 チ〇コ、マ〇コ!」と大声で言いながら運転していました。
変なこと教えるなよ…と思いつつ、どの国も同じなんだな、と思った記憶です。
bitchの意味と、比較的軽い別の表現方法
さて、「尻軽」の意味が強いようですが、スラング的な使い方の場合には他にも意味が出てきます。
「嫌な女(しつこい女)」または男性に言う場合、「女性のようなメソメソした」、といった意味になります。
ほぼ同じ意味で、biatch、という表現があります。こちらはもう少し軽い言い方になります。
bitch, biatchの音声と例文
bitch 使用危険度★★★
例文:That project was a bitch!
That girl at the mall is a real bitch.
Come on, man. Don’t be a little bitch.
訳:その計画は面倒だ。
あのショッピングセンターの女は本当に嫌な奴だ。
(男性に言う場合のみ)ちょっとお前、メソメソするな。
biatch 使用危険度★★
尻軽、と言いたい場合の英語表現
日本で思うところの尻軽、ヤリマン、という意味で使う場合ですが、
こちらの「ヤリマン、尻軽女、商売女を指すスラング表現」をご覧ください。
コメント