面倒くさい、という英語表現
面倒くさい、こんな感じの言葉はよく使うのに、学校で教わることは無いですね。
普通に使われる表現としては「bother」。
It’s a bother. またはWhat a bother.という使い方ですね。
スラングとしては「~ a pain in the neck」で首の痛み、ではなく、「面倒くさい」となります。
こちらは普通にも使える表現です。
一方で、「~ a pain in the ass」となると、同じ面倒くさい、ですが、より汚く強い表現になります。
a pain in the neck, ~ a pain in the assの例文と音声
a pain in the neck
例文:That project was a pain in the neck!
訳:その計画は面倒くさい、やりたくない、いらいらする。
a pain in the ass 使用危険度★★
何か頼まれてこちらで答えたりしないようにしましょう。笑
コメント