Do you mindとWhatever 意外と知らないスラングでの意味
Do you mindは「あなたは~を気にする?」、Whateverは「なんでも」が元々の意味です。しかし、ネイティブスピーカーは単体で少し違ったニュアンスで使っているようです。
Do you mind!?、と強く言うことで、「いい加減にしてくれ!」という意味になります。
Whateverは同じように、いい加減にして、ですが、もっと緩い感じで元々の意味の「なんでも」のような感じで「いい加減にして、好きなようにして」といった意味になります。
しかし、こちらも言い方により、強い言い方だと「いい加減にしなよ!」という意味になります。
Do you mindとWhatever の音声と例文
Do you mind
Whatever
例文:A: Do you want to go out tonight or not?
B: I don’t care. Whatever.
訳:A:今夜、遊びに行く?行かない?
B:どっちでもいいよ。好きにしなよ。
いい加減にして、の他の表現
いい加減にしてよ、という表現は以下です。
Come onは映画でもよく出てきますね。
・Come on
・That’s enough
・Give me a break
このあたりを使っておけば良いでしょう。
コメント